Transcription
Transcription is the textualization of audio recordings or audiovisual contents. Recordings can be transcribed monolingually, i.a. the transcript is written in the language of the recording, or bilingually, i.a. the recording is directly translated into another language during transcription.
Why do I need a transcript?
Do you have an audio or video recording, for example of an interview, conversation or dictation? If you don’t have the time to transcribe it, I’ll be happy to do it for you!
In addition, you may be able to save yourself an important step – the translation! For example, If you have a German-language recording, but need a transcript in English, you don’t have to have the recording transcribed in German first and then translated into English – I’ll provide you with an English transcript directly!
Services
There are several types of transcripts and services I can offer. Here you will find a description and recommendation of when which service is best for you!
Monolingual Transcript
In a monolingual transcript, the recording is transcribed in the language in which it was recorded. For example: You have an English recording that needs to be transcribed in English.
This service is suitable for you if you use your transcript internally or nationally and don’t need a translation of it.
Bilingual Transcript
In a bilingual transcript, the recording is transcribed in a language other than the one in which it was recorded. For example: You have a German recording that needs to be transcribed in English.
This service is suitable for you if you use your transcript internationally or require a translation of it.
Speaker identification
Speaker identification is an additional service for all types of transcripts. The individual speakers are explicitly named in the transcript. This can happen anonymously (e.g. Speaker A, Speaker B) or by name. Generally, a video recording is required for speaker identification.
This service is suitable for you if you need to trace who made which statement.
Time stamps
Time stamps are an additional service for all types of transcripts. Time stamps are added to the transcript in certain intervals so that you can track which statement was made when. Depending on the purpose of the transcript, you determine the interval for the time stamps.
This service is suitable for you if you need to trace when specific statements were made.
Do you perhaps also need a translation for your project, for example of a screener, discussion guide or confidentiality agreement? I would be happy to offer you a complete package of transcript and translation!
This is included
Transparency is important to me – that’s why I want you to know exactly what working with me as your transcriber entails!
Transcript
My service naturally includes the delivery of your transcript in the file format agreed with you.
Delivery on time
The delivery date is agreed with you and recorded when the order is placed. You can rely on punctual delivery.
Change requests
I give you a satisfaction guarantee. Therefore, I implement change requests without additional costs.
Availability
While I work on your transcript and and after its completion I am available for you by phone and email, should there be important changes.
Last-Minute Service
Usually you will receive your transcript within 2 business days. If you need it more urgently, just contact me – I also take on last-minute orders!
Confidentiality
Your recordings are save with me and will not be shared. If you wish, they will be destroyed after completion of the transcript.